Portugalski u Brazilu (Brazilski verzija)
godina, Brazil postao Federalnoj Republici
April godine, portugalski Pedro Alvarez Kaplar sleteo na Brazilsku obali i preuzela od njihIspod ispred Španci i francuski, kralj Portugal grickalica, da počinje sa godine prešao kolonizacije zemlje.
Domorocima - Indijanci je umro u borbi, i od infektivne bolesti, pretvorili u robove ili ostao u zemlji.
Godine za rad o plantažama, gdje pamuk je bila odrasla i šecerna trska uvoze robovi-Crnaca. U Brazilu postigao nezavisnost iz Portugala i postala nezavisna Carstvo. Ropstvo je zakonom zabranjeno. I u Brazilu, prestao da postoji neki monarchical oblik vlade. U skladu sa Ustavom usvojen. Trenutno, to obuhvata dvadeset-šest Država i Federalne (kapitala) okrugu.
Brazil je peti najveca zemlja na svijetu, kako zauzima prostor km i prosjeku (evaluaciju godine) stanovnika.
Stanovnika Brazila. crnci, Indijanci i Azijati. Indijska domorodaca pomiješana sa starog posla prvo od portugalski, a onda i crnci predstavnici svih drugih Naroda, koji je za pet stoljeća stigli u Brazilu. Portugalski jezik iz Brazila i Portugal ima neke razlike u spelovanju, izgovor, sintaksa i rečnik, koji su objasnio je, u jednu ruku, geografska remoteness, a s druge strane, posebno sastava broj stanovnika Brazila. Pa, jezik od velikih grupa autohtonih ovim djelom je ostvario međunarodnu-Guarani hiljadu reči prošao u Brazilskim portugalski jezik. Prvo i najvažnije, ovo se odnosi na riječi označava imena osoba, mesta, siguran drveće, biljke, životinje, predmete, hranu i bolesti. Slične metode su također pozajmio riječi iz jezika od Afričke Crnci doveo u Brazil. Lingvistička naučnici veruju da je u portugalski jezik iz Brazila, tamo su neke sintaksa, i izgovor pravila koja su ranije koristili u isto kao u Portugalu i u Brazilu. S druge strane, u Brazilskim romantično književnost bio prisutan aspiracije protiv konzervativan prati portugalski gramatiku pravila i unaprijedio mješavina običaj svečana (srednja) stil u jeziku, raznim oblicima jezik i izraze nacionalnom jeziku u svim područjima u Brazilu. Stoljeća Brazilski pisci su tražili da se spriječi velike razlike između literatura i jezik.
U literaturu i u govor svih segmenata broj stanovnika Brazila su upotrebu, je primer ne-skladu sa književnim norme portugalski jezik u Portugalu.
U jezik umjesto tretman je često ako je odmah slijedi prezime, ili ime.
Međutim, vremenom su u Portugalu inače razvoj
Koja je postala veoma uobičajeno u Portugalu, izgradnju sa predlog i infinitive, i nije tipično za Brazil.
Umjesto toga, oni se uglavnom koristi imenicom.
Za razliku od portugalski u Brazilu, određene članak je obično ne koristi prije posesivan zamenice prije imenice prije imena su koristili sa oznaka na poziciju i vezu.
U Brazilu, definitivno članak je izostavljena, u govor češće nego u Portugal. Suprotno portugalski tradicija (vidim lekciju), tretman u Brazilu je jako pojednostavim. Poštovanja tretman je ograničen na riječi ili, i također protiv mlade neudane žene. Kao neformalno tretman je koristio, koji odgovara Brazilski zamenica. U Južnoj Brazilu, kao takav tretman je djelomično koristio zamenica. Za razliku od portugalski u Brazilu, zvanično i počasna titula, kao pravilo, zar ne koristi. Uprkos činjenici da svaki diplomirao je naslov doktorica u Brazilu ovo naslov nije dao tako veliki društveni vrijednost, kao u Portugalu. Nastavnici žaliti riječi, ili bez obzira da li su raditi u školi, gimnazije, Koledž ili Univerziteta, da li je naučio učenika ili studenti. Upotreba neke prijedloga u kombinaciji sa određenim glagoli u Brazilu, u nekim slučajevima, razlikuje od njihova upotreba u Portugalu. Neki održivi prijedloškim kombinacija, tipično za Portugal, zar ne postoje u Brazilu i obrnuto. Ovdje ćemo ne citiraj primjere za svaki slučaj, osim da to reći gde je u Brazilu sa glagol koji označava namjerno pokret, koristio je izvinite u Portugalu bi koristio ili izgovor (vidim lekciju). U Brazilskim grammars od portugalski jezik mjesto za licne zamenice u kaznu prati pravila prihvatio u Portugalu. Međutim, u jezik u Brazilu, tamo su neke udaljio od pravila. Među njima su slijedeće: U vezi sa dve reči za koji je korišten u infinitive formi, u Portugalu, osobni predmet zamenica može povezati koristeći crtica kao sa infinitive, i glagol spraguei.
U Brazilu, za razliku od toga, lično u zamenica takve slučajeve skoro uvek stoji pred infinitive i napisao bez crtica.
Spojeni pronominal oblika, itd.
(vidim lekciju: licne zamenice), iako oni su norm u Brazilskim grammars, u Brazilu, su koristili veoma rijetko oba iz pisanja i u govoreći.
Koristi licne zamenice u nominativ u funkciji direktan ili indirektan dopune Brazilski pravila gramatiku se smatra da je pogrešno, međutim u jezik u Brazilu, koristiti ovo je veoma uobičajeno (na primjer, umjesto - vidio sam ga).